西安同传设备租赁,西安zoom视频会议服务--18701756577
西安同传设备网

咨询热线

400-8872-400

NEWS

新闻资讯

热线电话:

400-8872-400
联系人:谢老师
传真:
手机:18701756577
邮箱:1869199@qq.com
地址:西安市莲湖区未央路446号希尔国际公馆1号楼3101室
当前位置: 首页 > 新闻资讯 > 行业新闻

第三届丝路国际合作高峰论坛提供西安同声传译服务

发布时间:2024-05-11 丨 浏览次数:

11.jpg

第三届丝路国际合作高峰论坛提供西安同声传译服务

22.jpg

    8月15日,第三届丝路国际合作高峰论坛在西安宾馆隆重举办。本届论坛由萨尔瓦多驻华大使馆、乌拉圭驻华大使馆、乌兹别克斯坦驻华大使馆、北京亚太经济合作促进会共同主办,百睿德同传提供西安同传设备租赁服务及全程口译人员派遣服务。首先,我们需要明白会议口译是一种为跨语言,跨文化交流服务的专门职业,它处于各类口译项目中的专业高端之列,而且一场国际会议大概需要2到3名会议口译人员来写作完成,一般15分钟进行一次轮换。因为会议口译不同于其他翻译类型,它会给人精神造成很大压力,需要译员高度集中,并且在短时间内组织好语言,清晰通顺地转述给听众。因此优秀的会议口译人员必须要有较好的身体素质。其次,在挑选优秀口译人员时,一定要了解对方的知识储备及专业知识背景,一般优秀的口译人员在接到翻译任务时,会事先对会议背景进行了解,并且与讲演者进行沟通,了解源语当地的风俗习惯,俚语俗语等进行扩充自己的知识储备,只有拥有丰富的知识储备,才能胜任翻译任务。还有一点就是“闻道有先后,术业有专攻”。在挑选时,优先选择本专业或者对该专业有所涉猎的口译人员,这样更能保证会议的顺利进行。最后,在挑选优秀口译人员时,一定要注重译员的心理素质和涵养,在这种专业级别较高的国际会议中,难免会出现一些突发情况,这时就需要口译人员能够自我迅速调节,反应机敏,做到及时补损和顾全大局,所以需要口译人员拥有过硬的心理素质。再就是与会各方发生分歧时,基于立场不同,角色不同,利益关系不同,口译人员要给自己有一个非常清晰的思维定位,不能夹带主观情绪,客观地表述出双方的不同意见。

33.jpg

本届论坛以“聚焦丝路新发展格局•共享丝路合作新机遇”为主题,以新阶段、新形势、新局势下的国际合作热点问题为方向,以论坛、招商推介、洽谈签约、商务考察为主要活动内容,旨在贯彻落实共建“一带一路”的系列重要讲话精神,巩固互联互通合作基础,扩大贸易规模,创新贸易业态,提升贸易便利,拓展国际合作新空间,进一步深化国际产能合作,助推陕西深度融入共建“一带一路”高质量发展。丝路国际合作高峰论坛组委会秘书长李培峰;乌拉圭驻华大使费尔南多·卢格里斯;斯里兰卡驻华大使帕利塔·科霍纳;哥斯达黎加驻华大使馆代办希美娜·哈恩;联合国工业发展组织投资和技术促进办公室区域协同专员王鑫;印度工商会联合会执行董事阿都尔·达拉果地;陕西秦农银行党委副书记、监事长阎三选;西安中医脑病医院党委书记、院长宋虎杰;陕西秦晋集团董事长杨百章等嘉宾分别围绕共建“一带一路”做了主旨演讲及发言。来自老挝、缅甸、柬埔寨、巴林、北马其顿、萨尔瓦多、墨西哥、马拉维、几内亚比绍、津巴布韦、摩尔多瓦等“一带一路”驻华使节代表,国际组织代表,泰国陕西总会等中外商协会代表,工商界代表等200余人参加活动,并展开深入沟通和交流。

444.jpg

    本届论坛同期还举行了第三届丝路国际合作高峰论坛暨驻华使节高端商务晚宴、丝路直播间驻华使节专访活动、丝路优坊品牌馆启动仪式、驻华使节商务考察等系列主题活动,代表们会上纷纷表示将不断深化务实合作,全力助推“一带一路”高质量合作,为构建国内国际双循环相互促进的新发展格局迈出坚实的一步。


Copyright © 2023-2025 西安同传设备租赁 版权所有
电 话:400-8872-400  手 机:18701756577  传 真:  E-mail:1869199@qq.com
地 址:西安市莲湖区未央路446号希尔国际公馆1号楼3101室
皖ICP备11014461号-45

扫一扫关注大业微信公众帐号